1 квітня на кафедрі англійської філології і перекладу факультету лінгвістики та соціальних комунікацій було проведено зустріч студентів-перекладачів з відомим не лише на теренах України, але й за кордоном усним та письмовим перекладачем, редактором, учасником бойових дій Максимом Козубом. Модераторками зустрічі виступили доцентки кафедри англійської філології і перекладу Алла Сітко та Тетяна Семигінівська.
Пан Максим із задоволенням поділився своїм досвідом у царині перекладу, торкнувся питань етики перекладача, місця перекладача в сучасному суспільстві. Гість цікаво розповів про особливості усного перекладу, головну увагу, зокрема, було зосереджено на специфіці роботи перекладача-синхроніста, особливо в умовах нестандартних ситуацій, ілюструючи розповідь цікавими прикладами зі своєї перекладацької діяльності. М. Козуб звернув увагу студентів на фактори, які полегшують та ускладнюють роботу перекладача-синхроніста. Розповідь фахівця стимулювала студентську аудиторію до жвавої дискусії. Студенти не лише із зацікавленням слухали захоплюючу розповідь гостя, але й жваво долучилися до обговорення питань про важливість отримання ґрунтовних знань під час навчання в університеті та вдосконалення своїх перекладацьких навичок на практиці. Висловлюємо щиру вдячність панові Максиму та сподіваємося на подальші зустрічі!
![](https://flsc.nau.edu.ua/wp-content/uploads/2024/04/434979872_2879516295524407_4522049548174470311_n-1024x887.jpg)
![](https://flsc.nau.edu.ua/wp-content/uploads/2024/04/434924149_2879516502191053_5088332646296451902_n-1024x768.jpg)
![](https://flsc.nau.edu.ua/wp-content/uploads/2024/04/425761321_2879516315524405_4870005277264995752_n-1024x768.jpg)